Tickets

INFO

Vind hier alle informatie voor deelnemers aan 'The Big Event' Brabanthallen Den Bosch NL

 

 Find all information for participants of 'The Big Event' Brabanthallen Den Bosch NL here

 

Hier finden Sie alle Informationen für Teilnehmer des „The Big Event“ Brabanthallen Den Bosch NL

 

Trouvez ici toutes les informations pour les participants au « The Big Event » Brabanthallen Den Bosch NL.

 

Download expeditiekaart

WAAR IS HET ? - WHERE IS IT ? - WO IST ES ? - OÙ EST-IL ?

WAAR IS HET ? - WHERE IS IT ? - WO IST ES ? - OÙ EST-IL ?

Brabanthallen

Diezekade 2

5222 AK 's-Hertogenbosch

Waar is het?

Hal 6 - Hall 6 - Halle 6

Hal 6 - Hall 6 - Halle 6

De beurs is in hal 6 

The fair is in hall 6 

Die Messe befindet sich in Halle 6 

La foire se déroule dans le hall 6

Locatie

Opbouw tijden - Build up times - Aufbauzeiten - Temps de préparation

Opbouw tijden - Build up times - Aufbauzeiten - Temps de préparation

Vrijdag: 12:00 tot 18:00 uur

Zaterdag 7:00 tot 9:00 (stand gereed en bemand om 9:00 uur)

Vanaf 9 uur sluiten de roldeuren en kunnen standhouders onderling aankopen doen tot 10:00 uur. De beurs is geopend voor bezoekers van 10:00 tot 17:00 uur

 

Friday: 12:00 to 18:00

Saturday 7:00 to 9:00 (stand ready and manned at 9:00)

From 9:00 the roller doors close and exhibitors can make purchases among themselves until 10:00. The fair is open to visitors from 10:00 to 17:00

 

Freitag: 12:00 bis 18:00 Uhr

Samstag 7:00 bis 9:00 Uhr 

Ab 9 Uhr schließen die Rolltore und die Standbetreiber können bis 10 Uhr untereinander ihre Einkäufe erledigen. Die Messe ist von 10 bis 17 Uhr für Besucher geöffnet

 

Vendredi : 12h00 à 18h00

Samedi de 7h00 à 9h00 (prêt et présence à 9h00)

A partir de 9h, les portes roulantes ferment et les commerçants peuvent faire leurs achats entre eux jusqu'à 10h. La foire est ouverte aux visiteurs de 10h à 17h

opbouw

Opbouw info - Build info - Informationen zum Build - Informations sur la construction

Opbouw info - Build info - Informationen zum Build - Informations sur la construction

Houd er rekening mee dat u de hal niet met de auto kunt betreden, zorg indien nodig voor een transportkarretje. Parkeren is mogeljik in de buurt van de hal, afhankelijk van het tijdstip van aankomst.

 

Please note that you cannot enter the hall by car, if necessary provide a trolley. Parking is possible near the hall, depending on the time of arrival.

 

Bitte beachten Sie, dass die Einfahrt in die Halle mit dem PKW nicht möglich ist, bringen Sie daher ggf. einen Transportwagen mit. Parkplätze stehen je nach Ankunftszeit in Hallennähe zur Verfügung.

 

Veuillez noter que vous ne pouvez pas entrer dans la salle en voiture, veuillez donc apporter un chariot de transport si nécessaire. Un parking est disponible à proximité de la salle, en fonction de l'heure d'arrivée.

opbouw

Standbouw en indeling - Stand construction and layout - Standbau und -gestaltung - Construction et aménagement de stands

Standbouw en indeling - Stand construction and layout - Standbau und -gestaltung - Construction et aménagement de stands

- Voorzie uw tafels van tafelkleden die tot circa 10 cm boven de grond reiken, zowel aan de voor als achterkant om een nette uitstraling te waarborgen. 

- Zelf meegebrachte tafels of tafelpladen worden 'gedoogd' bij wandplaatsen of in overleg met collega-standhouders, zonder de gangpaden te blokkeren. Bij klachten dient de stand onmiddelijik teruggebracht te worden in de oorspronkelijke staat. 

- Houd gangpaden, (nood)uitgangen en brandhaspels vrij van goederen. 

 

- Provide your tables with tablecloths that reach approximately 10 cm above the ground, both at the front and back to ensure a neat appearance.

- Self-brought tables or table tops are 'tolerated' for wall placements or in consultation with fellow exhibitors, without blocking the aisles. In the event of complaints, the stand must be returned to its original state immediately.

- Keep aisles, (emergency) exits and fire hoses free of goods.

 

- Versehen Sie Ihre Tische mit Tischdecken, die vorne und hinten ca. 10 cm über den Boden hinausragen, um ein gepflegtes Erscheinungsbild zu gewährleisten.

- Selbst mitgebrachte Tische oder Tischplatten werden an Wandstandorten oder in Absprache mit Mitausstellern „geduldet“, ohne die Gänge zu blockieren. Bei Beanstandungen ist der Stand umgehend wieder in den ursprünglichen Zustand zu versetzen.

- Halten Sie Gänge, (Not-)Ausgänge und Feuerwehrschläuche frei von Waren.

 

- Munissez vos tables de nappes dépassant d'environ 10 cm du sol, à l'avant comme à l'arrière, pour assurer une apparence soignée.

- Les tables ou plateaux de table apportés par l'exposant lui-même sont « tolérés » aux emplacements muraux ou en concertation avec les autres exposants, sans bloquer les allées. En cas de réclamation, le stand doit être immédiatement remis dans son état d'origine.

- Gardez les allées, les sorties (de secours) et les tuyaux d’incendie exempts de marchandises.

opbouw

PLATTEGROND - FLOOR PLAN - KARTE - CARTE

PLATTEGROND - FLOOR PLAN - KARTE - CARTE

De plattegrond van 'The Big Event' is ongeveer 2 weken voor aanvang van het evenement beschikbaar. Klik hier voor de plattegrond.

 

The map of 'The Big Event' will be available approximately 2 weeks before the event starts. Click here for the map.

 

Die Karte von „The Big Event“ ist ca. 2 Wochen vor Veranstaltungsbeginn verfügbar. Klicken Sie hier für die Karte.

 

La carte de 'The Big Event' est disponible environ 2 semaines avant le début de l'événement. Cliquez ici pour la carte.

Plattegrond

Standinformatie

Standinformatie

Deelnemerslijst, standnummers en een plattegrond zijn beschikbaar via deze link. Bij aankomst vindt u op uw tafel een envelop met uw naam en polsbandjes (2 per stand). Zorg ervoor dat u uw polsbandjes draagt voordat u begint met de inrichting van uw stand. Medewerkers controleren op het dragen van de badges tijdens de opbouw en tijdens de beurs. De polsbandjes zijn uitsluitend voor standhouders en niet voor bezoekers. Bedankt voor uw medewerking.

 

Participant list, stand numbers and a floor plan are available via this link . Upon arrival you will find an envelope with your name and wristbands (2 per stand) on your table. Make sure you wear your wristbands before you start setting up your stand. Staff will check for badges during set-up and during the exhibition. The wristbands are for exhibitors only and not for visitors. Thank you for your cooperation.

 

Teilnehmerliste, Standnummern und Lageplan sind unter diesem Link verfügbar. Bei Ihrer Ankunft finden Sie einen Umschlag mit Ihrem Namen und Armbänder (2 pro Stand) auf Ihrem Tisch. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Armbänder tragen, bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Standes beginnen. Während des Aufbaus und der Messelaufzeit kontrollieren Mitarbeiter die Trageweise der Ausweise. Die Armbänder sind nur für Aussteller und nicht für Besucher. Vielen Dank für Ihre Mitarbeit.

 

La liste des participants, les numéros de stand et un plan sont disponibles via ce lien. A votre arrivée, vous trouverez une enveloppe avec votre nom et des bracelets (2 par stand) sur votre table. Assurez-vous de porter vos bracelets avant de commencer à installer votre stand. Les employés vérifient que les badges sont portés pendant les travaux et pendant le salon. Les bracelets sont uniquement destinés aux exposants et non aux visiteurs. Merci pour votre coopération.

opbouw

Parkeren - Parking - Parken - Parking

Parkeren - Parking - Parken - Parking

Download expeditiekaart

 

Voor parkeren de instructies van de parkeerwachters aanhouden. Leg de expeditiekaart achter de ruit van uw auto zodat u wordt toegelaten op P4. 

 

WE VRAGEN U DRINGEND OM DE AUTO NIET VOOR DE BEZOEKERS INGANG TE PARKEREN. Deze ruimte willen we vrij houden voor bezoekers die slecht ter been zijn. Parkeer daarom tegen het gebouw van 1931 aan op P4

U hoeft geen parkeerkosten te betalen zowel de opbouw als de beursdag (op de beursdag kunt u na 17:15 kunt u vrij uitrijden).

-

For parking, follow the instructions of the parking attendants. Place the expedition card behind the window of your car so that you will be admitted to P4.

 

WE URGENTLY ASK YOU NOT TO PARK YOUR CAR IN FRONT OF THE VISITORS ENTRANCE. We want to keep this space free for visitors who have difficulty walking. Therefore, park against the 1931 building on P4

 

You do not have to pay parking fees for both the set-up and the day of the fair (on the day of the fair, you can leave freely after 17:15).

-

Beim Parken sind die Anweisungen der Parkwächter zu befolgen. Legen Sie die Expeditionskarte hinter die Scheibe Ihres Autos, damit Sie Zutritt zum P4 erhalten.

 

WIR BITTEN SIE DRINGEND, IHR AUTO NICHT VOR DEM BESUCHEREINGANG ZU PARKEN. Wir möchten diesen Raum für Besucher mit Gehbehinderung freihalten. Parken Sie daher gegenüber dem Gebäude von 1931 auf P4

 

Sowohl während des Aufbaus als auch am Messetag müssen Sie keine Parkgebühren bezahlen (am Messetag ist die Ausfahrt ab 17:15 Uhr frei möglich).

-

Lors du stationnement, suivez les instructions des préposés au stationnement. Placez la carte d'expédition derrière la fenêtre de votre voiture afin d'être admis au P4.

 

NOUS VOUS DEMANDONS INTENSIVEMENT DE NE PAS GARER VOTRE VOITURE DEVANT L'ENTRÉE VISITEURS. Nous souhaitons garder cet espace libre pour les visiteurs ayant des difficultés à marcher. Garez-vous donc contre le bâtiment de 1931 au P4

  

Vous n'avez pas à payer de frais de stationnement pendant la période de montage et le jour du salon (le jour du salon vous pouvez sortir librement après 17h15).

opbouw

Stoelen - Chairs - Stühle - Chaises

Stoelen - Chairs - Stühle - Chaises

U kan gratis twee klapstoelen ophalen bij de organisatie om tijdens de beurs te gebruiken. Indien u meer stoelen nodig heeft laat dit dan uiterlijk 4 weken voor de beurs weten. Gebruik de klapstoelen niet om materiaal voor de verkoop op te zetten. 

 

YoYou can pick up two folding chairs for free from the organization to use during the fair. If you need more chairs, please let us know at least 4 weeks before the fair. Do not use the folding chairs to set up material for sale.

 

Zur Nutzung während der Messe können Sie sich zwei Klappstühle kostenlos beim Veranstalter abholen. Sollten Sie mehr Stühle benötigen, geben Sie uns bitte mindestens 4 Wochen vor der Messe Bescheid. Verwenden Sie die Klappstühle nicht zum Ablegen von Verkaufsmaterialien.

 

Vous pouvez récupérer gratuitement deux chaises pliantes auprès de l'organisation pour les utiliser pendant la foire. Si vous avez besoin de chaises supplémentaires, veuillez nous en informer au moins 4 semaines avant le salon. N'utilisez pas les chaises pliantes pour déposer du matériel à vendre.

informatie

Stroom - Power supply - Stromversorgung - Alimentation électrique

Stroom - Power supply - Stromversorgung - Alimentation électrique

Er is GEEN mogelijkheid voor een stroomaansluiting. De hal is voorzien van heldere led verlichting. Wilt u extra verlichting dan adviseren wij oplaadbare led verlichting of een droge accu/powerpack mee te nemen voor uw extra verlichting. 

 

There is NO possibility for a power connection. The hall is equipped with bright LED lighting. If you want extra lighting, we advise you to bring rechargeable LED lighting or a dry battery/power pack for your extra lighting.

 

Es besteht KEINE Möglichkeit für einen Stromanschluss. Der Saal ist mit heller LED-Beleuchtung ausgestattet. Wenn Sie zusätzliche Beleuchtung wünschen, empfehlen wir Ihnen, wiederaufladbare LED-Beleuchtung oder eine Trockenbatterie/ein Netzteil für Ihre zusätzliche Beleuchtung mitzubringen.

 

Il n'y a AUCUNE possibilité de raccordement électrique. La salle est équipée d'un éclairage LED lumineux. Si vous souhaitez un éclairage supplémentaire, nous vous recommandons d'apporter un éclairage LED rechargeable ou une batterie sèche/un bloc d'alimentation pour votre éclairage supplémentaire.

 

stroom

Afbouw stand en sluiting - Dismantling of stand and closing - Standabbau und Schließung - Démontage du stand et fermeture

Afbouw stand en sluiting - Dismantling of stand and closing - Standabbau und Schließung - Démontage du stand et fermeture

Opruimen van de stand mag pas na de officiële sluiting om 17:00 uur beginnen. Vroegtijdig afbreken leidt tot uitsluiting van toekomstige evenementen. Losdeuren openen vanaf 17:15 om uw spullen naar de auto te brengen. 

 

Clearing the stand may only begin after the official closing time at 17:00. Early dismantling will result in exclusion from future events. Unloading doors open from 17:15 to bring your belongings to the car.

 

Mit dem Abbau des Standes darf erst nach der offiziellen Schließzeit um 17.00 Uhr begonnen werden. Eine vorzeitige Beendigung führt zum Ausschluss von zukünftigen Veranstaltungen. Die Entladetüren öffnen ab 17:15 Uhr, damit Sie Ihr Gepäck zum Auto bringen können.

 

Le dégagement du stand ne pourra commencer qu'après l'heure officielle de fermeture à 17h00. La résiliation anticipée entraînera l’exclusion des événements futurs. Les portes de déchargement ouvrent à partir de 17h15 pour amener vos effets personnels jusqu'à la voiture.

afbouwen

Toegangsregels - Access rules - Zugriffsregeln - Règles d'accès

Toegangsregels - Access rules - Zugriffsregeln - Règles d'accès

Laat vrienden, familie of kennissen niet achter uw stand plaatsnemen. Ontvang hen liever in de horecagelegenheid om overlast voor collega-standhouders te voorkomen. 

 

Do not let friends, family or acquaintances sit behind your stand. Rather receive them in the catering facility to prevent inconvenience to fellow stand holders.

 

Erlauben Sie Freunden, Verwandten und Bekannten nicht, hinter Ihrem Stand zu sitzen. Um Unannehmlichkeiten für andere Standinhaber zu vermeiden, ist eine Inanspruchnahme im Gastronomiebereich sinnvoller.

 

Ne laissez pas vos amis, votre famille ou vos connaissances s’asseoir derrière votre stand. Il est préférable de les recevoir dans l'espace restauration pour éviter des désagréments aux autres commerçants.

Op de beurs

Afval - Waste - Abfall - Déchets

Afval - Waste - Abfall - Déchets

Neem al uw verpakkingsmateriaal en afval mee naar huis. Kosten voor het achterlaten van rommel worden doorberekend. 

 

Take all your packaging and rubbish home with you. You will be charged for leaving rubbish behind.

 

Bitte nehmen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und Ihren Müll wieder mit nach Hause. Für das Zurücklassen von Abfällen werden Kosten erhoben.

 

Veuillez emporter chez vous tous vos matériaux d’emballage et vos déchets. Des frais seront facturés pour tout déchet laissé sur place.

 

Afval

Roken - Smoking - Rauchen - Fumeur

Roken - Smoking - Rauchen - Fumeur

Roken is verboden in het gehele complex van de Brabanthallen.

 

Smoking is prohibited throughout the Brabanthallen complex.

 

Das Rauchen ist im gesamten Brabanthallen-Komplex verboten.

 

Il est interdit de fumer dans tout le complexe Brabanthallen.

 

Veiligheid

Diefstalpreventie - Theft prevention - Diebstahlschutz - Prévention du vol

Diefstalpreventie - Theft prevention - Diebstahlschutz - Prévention du vol

Laat uw eigendommen nooit onbewaakt achter. Bedek uw tafel aan het einde van de opbouwdag met een doek en zet deze vast. De organisatie en de brabanthallen kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele vermissing van goederen. SLuit hiervoor desgewenst zelf een verzekering voor af. 

 

Never leave your belongings unattended. Cover your table with a cloth at the end of the set-up day and secure it. The organization and the Brabanthallen cannot be held liable for any missing goods. If desired, take out insurance yourself.

 

Lassen Sie Ihr Eigentum niemals unbeaufsichtigt. Decken Sie Ihren Tisch am Ende des Aufbautages mit einem Tuch ab und befestigen Sie es. Für eventuelle Verluste von Gegenständen können der Veranstalter und die Brabanthallen nicht haftbar gemacht werden. Auf Wunsch können Sie hierfür selbst eine Versicherung abschließen.

 

Ne laissez jamais votre propriété sans surveillance. À la fin de la journée d'installation, recouvrez votre table d'une nappe et fixez-la. L'organisation et les Brabanthallen ne peuvent être tenues responsables d'une éventuelle perte de marchandises. Si vous le souhaitez, vous pouvez souscrire vous-même une assurance à cet effet.

 

Veiligheid

Betalingen - Payments - Zahlungen - Paiements

Betalingen - Payments - Zahlungen - Paiements

Er is geen pinautomaat aanwezig. Voorzie uw stand van een mobiel pinapparaat zoals SumUp, of gebruik een betaalverzoek (Tikkie) om betalingen te ontvangen. 

 

There is no ATM available. Equip your stand with a mobile pin device such as SumUp, or use a payment request (Tikkie) to receive payments.

 

Es steht kein Geldautomat zur Verfügung. Statten Sie Ihren Stand mit einem mobilen Bezahlterminal wie beispielsweise SumUp aus oder nutzen Sie zum Empfangen von Zahlungen eine Zahlungsaufforderung (Tikkie).

 

Il n'y a pas de guichet automatique disponible. Équipez votre stand d'un terminal de paiement mobile tel que SumUp, ou utilisez une demande de paiement (Tikkie) pour recevoir des paiements.

Financieel

Communicatie met bezoekers - Communication with visitors - Kommunikation mit Besuchern - Communication avec les visiteurs

Communicatie met bezoekers - Communication with visitors - Kommunikation mit Besuchern - Communication avec les visiteurs

Installeer een vertaalapp zoals Google Translate op uw telefoon voor de communicatie met internationale bezoekers.

 

Install a translation app like Google Translate on your phone to communicate with international visitors.

 

Installieren Sie eine Übersetzungs-App wie Google Translate auf Ihrem Telefon, um mit internationalen Besuchern zu kommunizieren.

 

Installez une application de traduction comme Google Translate sur votre téléphone pour communiquer avec les visiteurs internationaux.

 

 

Communicatie

Camperplaats - Camper place - Wohnmobilstellplatz - Emplacement pour camping-car

Camperplaats - Camper place - Wohnmobilstellplatz - Emplacement pour camping-car

Komt u met de camper naar de beurs? Dan kunt u hier overnachten: https://camperplaatsdenbosch.com/

Deze camperplaats is 1500 meter van de Brabanthallen

 

Are you coming to the fair with a camper? Then you can stay here: https://camperplaatsdenbosch.com/

This camper place is 1500 meters from the Brabanthallen

 

Du kommst mit deinem Camper zur Messe? Dann können Sie hier übernachten: https://camperplaatsdenbosch.com/

Dieser Wohnmobilstellplatz liegt 1500 Meter von den Brabanthallen entfernt

 

Vous venez à la foire avec votre camping-car ? Alors vous pouvez passer la nuit ici : https://camperplaatsdenbosch.com/

Ce camping-car se trouve à 1500 mètres du Brabanthallen

overnachten

Flyers uitdelen niet toegestaan - Distributing flyers is not allowed

Flyers uitdelen niet toegestaan - Distributing flyers is not allowed

Het is niet toegestaan om flyers/reclame voor andere evenementen/beurzen uit te delen.

 

It is not permitted to hand out flyers/advertisements for other events/fairs.

 

Das Verteilen von Flyern/Werbung für andere Veranstaltungen/Messen ist nicht gestattet.

 

Il n'est pas permis de distribuer des dépliants/publicités pour d'autres événements/salons.

Reclame

Openingstijden - Opening hours - Öffnungszeiten - Horaires d'ouverture

Openingstijden - Opening hours - Öffnungszeiten - Horaires d'ouverture

Voor bezoekers is de beurs open van 10:00 tot 17:00 uur 

The fair is open to visitors from 10:00 AM to 5:00 PM 

Die Messe ist von 10:00 bis 17:00 Uhr für Besucher geöffnet. 

La foire est ouverte aux visiteurs de 10h00 à 17h00

Openingstijden